F1 vadība piektdien paziņojusi par jauna Konkordas līguma parakstīšanu, vēsta Starptautiskā Automobiļu federācija (FIA).
Vienošanos par līgumu apstiprināja arī F1 pasaules čempionāta vadītājs Bērnijs Eklstouns.
Foto: fia.com
Konkordas līgums pilnībā stāsies spēkā, kad to būs parakstījušas visas iesaistītās 11 komandas. Tajā izklāstīti F1 gada tirdzniecības ieņēmumi, kas veido aptuveni vienu miljardu dolāru (520 miljoni latu). Komandas ar šo līgumu cer vēl vairāk uzlabot savu finansiālo situāciju
Konkordas līgums ir komerciāla vienošanās starp komandām, sacensību īpašnieku firmu CVC un FIA.
"Paredzams, ka noslēgtā vienošanās uzlabos FIA finansiālo situāciju, kā arī sniegs tai lielāku lomu motorsportā. Visas puses ir vienojušās par spēcīgu un stabilu sporta pārvaldības sistēmu, kas ietver F1 grupu, FIA un iesaistītās komandas. Līgums paredz stabilu pamatu turpmākai F1 attīstībai,'' ziņo FIA pārstāvji.
Pēc oficiālas vienošanās šis būs jau septītais Konkordas līgums. Pirmais Konkordas līgums tika noslēgts 1981.gadā.
Iepriekšējais Konkordas līgums beidzās aizvadītā gada 31.decembrī, bet līdz šim visas iesaistītās puses vēl nebija panākušas jaunu vienošanos.
Sacensību īpašniekiem, CVC firmai, kuras izpildkomitejas vadītājs ir Eklstouns, ir komerciālas tiesības uz sacensībām nākamos 97 gadus, kas nozīmē, ka tā saņem lielu daļu no ienākumiem.
Nevis Konkordas, bet KONKORDIJAS līgumu, iAuto, paskatieties, ko šis vārds nozīmē franču valodā!
Ruu@uto
Tieši tādēļ, ka oriģinālvalodā (franču) ir "Concorde", uz latviešu valodu šis vārds būtu pārnesams kā "Konkorda". Ja franciski būtu "concordia" (arī tāds vārds viņiem ir), tad būtu "konkordija".
Patlaban man nav iespējas pārbaudīt vai pareizāks pārnesums uz latviešu valodu būtu konkorda vai konkorde, tomēr ziņu aģentūrai LETA/Nozare.lv šāda iespēja bija, un ticu, ka viņi to ir izmantojuši :)